Истина в вине выражение. Перевод и значение IN VINO VERITAS в английском и русском языках. Легенды происхождения вина

Май 14, 2016 21:46

Говорят: «Век живи, век учись» Так оно и есть! «Почему?» спросите вы. Да, потому что, сколько себя помню, всегда вкладывал в выражение «Истина в вине» совершенно другой смысл.

Какой? Думал, что истина ждет меня на дне бутылки, а ее, оказывается там, как не было — так и нет.

Вот неуч…

Сегодня хотел бы поведать таким же, как и я, которые слышали, но ничего не знали об этой фразе: «In vino veritas – Истина в вине!», откуда и когда она к нам пришла.

Выражение это позаимствовано из латинского языка и очень уютно прижилось в нашей культуре.

Вот как блеснул этим выражением поэт Александр Блок в произведении «Незнакомка»:

«А рядом у соседних столиков

Лакеи сонные торчат,

И пьяницы с глазами кроликов

«In vino veritas» кричат.»….

…. «В моей душе лежит сокровище,

И ключ поручен только мне!

Ты право, пьяное чудовище!

Я знаю: истина в вине.»

Надо сказать, что без хитрости тут дело не обошлось: фразу-то мы переняли, да вот только использовать ее стали в урезанном, половинчатом виде.

Целиком латинская пословица звучит так: «In vino veritas, in aqua sanitas», что в переводе на русский означает: «Истина - в вине, здоровье – в воде».

Мы же благополучно опустили вторую часть, в то время как с первой очень даже сроднились.

В нашем языке существует почти равноценная пословица: «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке», и ее смысл в полном объеме объясняет, почему истина все же в вине.

Согласитесь, некоторые вещи мы держим в голове и не рассказываем в силу обстоятельств, хотя иногда и очень хочется. Но, стоит только немного выпить, как душевные излияния водопадом вырываются из нас.

Но, почему вдруг Плиний решил сопоставить воду и вино?

Да просто дело в том, что в античности вино пили так же, как мы сейчас кока-колу, чтобы легче было проглотить недюжинный кусок пиццы, или кофе, чтобы с утра глаза держать открытыми без помощи спичек, но чтобы оно не пьянило и не лишало чувства адекватности, его щедро разбавляли водой.

Поэтому, чтобы истина или любые другие потаенные мысли не выплыли наружу под воздействием винных паров, римляне и греки предусмотрительно добавляли в него воду, то есть, жидкость, по мнению всех врачей, обладающую живительной силой.

Сейчас крылатую фразу употребляют в любом смысле: от осуждения пьянства, до полного его оправдания, чем я и занимался все свои «пьяные» годы. Придумано даже продолжение:

In vino veritas, ergo bibamus! (Истина в вине, следовательно — выпьем!)

От себя добавлю: Может истина и в вине, но не всегда следует искать ее именно там.

Спасибо интернету за возможность узнавать то, что, казалось бы, и так известно. Ан, нет! Век живи, век учись. :-)

Доброй всем трезвости и здоровья!

Еще значения слова и перевод IN VINO VERITAS с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод IN VINO VERITAS с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for IN VINO VERITAS in dictionaries.

  • IN VINO VERITAS — foreign term Etymology: Latin there is truth in wine
  • IN VINO VERITAS — /in wee"noh we"rddi tahs"/ ; Eng. /in vuy"noh ver"i tas", -tahs, vee"noh/ , Latin. in wine there is truth.
  • IN VINO VERITAS — in wine there is truth, if you drink wine you will say what you really think
  • IN VINO VERITAS — foreign term Etymology: Latin: there is truth in wine
  • IN VINO VERITAS — [ ɪn ˌvi:nəʊ"vɛrɪtα:s ] ■ exclamation under the influence of alcohol, a person tells the truth. Origin L., lit. "truth …
    Concise Oxford English vocab
  • IN VINO VERITAS — [L] foreign term: there is truth in wine
  • IN VINO VERITAS — (лат.) in vino veritas, in aqua sanitas - истина в вине, а здоровье в воде.
    Англо-Русский словарь Tiger
  • IN VINO VERITAS — Pronunciation: in-w ē -n ō - " w ā -ri- ˌ täs Function: foreign term Etymology: L: there is …
    Merriam Webster Collegiate English Dictionary
  • IN VINO VERITAS — лат. истина в вине
  • IN VINO VERITAS — лат. истина в вине
  • IN VINO VERITAS — лат. истина в вине
  • IN VINO VERITAS — (латинское) истина в вине
  • VINO — n wine
    Interlingua English vocab
  • VINO — noun (plural ~s) Etymology: Italian & Spanish, from Latin vinum Date: circa 1919 wine
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • — I. (|)in, ən; usu ə n after t, d, s, or z as in “split in two”, often ə m …
  • VINO — ˈvē(ˌ)nō noun (-s) Etymology: Italian & Spanish, from Latin vinum: wine
    Webster"s New International English Dictionary
  • VERITAS
    Английский словарь Webster
  • VERITAS — (n.) The Bureau Veritas. See under Bureau.
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • VINO — /vee"noh/ , n. , pl. vinos . Informal. wine; specifically, red Italian wine, as chianti. [ 1895-1900; ]
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • VERITAS — /way"rddi tahs"/ ; Eng. /ver"i tas", -tahs"/ , n. Latin. truth.
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • VINO — n. (Italian and Spanish) wine; fermented grape juice; cheap wine (Slang)
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • VERITAS — n. (Latin) "Truth", goddess of truth and a daughter of Saturn (Roman Mythology); name given to the integrity of truthfulness …
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • VINO — noun (plural vinos) Etymology: Italian & Spanish, from Latin vinum Date: circa 1919: wine
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • VERITAS — noun the bureau veritas. ·see under bureau.
    Webster English vocab
  • VINO — [ "vi:nəʊ ] ■ noun (plural ~s) informal, chiefly Brit. wine, especially that which is cheap or of …
    Concise Oxford English vocab
  • VINO — n (ca. 1919): wine
    Merriam-Webster English vocab
  • VINO — vino BrE AmE ˈviːn əʊ AmE \ -oʊ
    Longman Pronunciation English Dictionary
  • VINO — / ˈviːnəʊ; NAmE -noʊ/ noun [ U ] (informal , humorous) wine .. WORD ORIGIN Spanish and Italian …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • VINO — vi ‧ no /ˈviːnəʊ $ -noʊ/ BrE AmE noun [ Date: 1800-1900 ; Language: Italian ; Origin: "wine" ] …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • VINO — n. sl. wine, esp. of an inferior kind.
    Английский основной разговорный словарь
  • VINO — n. sl. wine, esp. of an inferior kind. [ Sp. & It., = wine ]
    Concise Oxford English Dictionary
  • VINO — n. sl. wine, esp. of an inferior kind. Etymology: Sp. & It., wine
    Oxford English vocab
  • VINO — [U] - informal for wineWould you like a drop more vino?Is there any vino left?
    Cambridge English vocab
  • VINO — Noun. Cheap inferior wine.
    Slang English vocab
  • VERITAS — Veritas ("truth") is the Roman goddess of truth. She is a daughter of Saturn.
    Encyclopedia Mythica English vocab
  • VINO — итал., исп. - wine
    Англо-Русский толковый словарь
  • VINO
    Большой Англо-Русский словарь
  • VINO — Дешевое вино
    Американский Англо-Русский словарь
  • VINO
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • — in.ogg 1. ın n 1. 1> (the ins) pl парл. разг. политическая партия, находящаяся у власти см. тж. 2> обыкн. …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • VINO — дешевое вино
    Англо-Русский словарь Tiger
  • VINO — (n) винишко
  • VINO — (0) винцо
    English-Russian Lingvistica"98 dictionary
  • VINO — n (pl -os [-{ʹvi:n}əʋz]) = veeno
    Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова
  • VINO — n (pl -os -ʹvi:nəʋz) = veeno
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • — 1. ın n 1. 1> (the ins) pl парл. разг. политическая партия, находящаяся у власти см. тж. 2> обыкн. pl …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • VINO — сущ. ; разг. ; итал. , исп. вино (особ. низкого качества)
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • VINO — сущ.; разг.; итал., исп. вино (особ. низкого качества)
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • VINO — кхд вино
    Англо-Русский физический словарь
  • VINO — _n. _собир. дешевое вино
    Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция
  • VINO — n. собир. дешевое вино
    Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed
  • VINO — сущ.; разг. дешевое вино (американизм) (сленг) винишко, винцо (особ. дешевое красное) vino (pl -oes) разг. дешевое вино
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • VINCIT OMNIA VERITAS — foreign term Etymology: Latin truth conquers all things
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster

IN VINO VERITAS

transcription, транскрипция: [ ın͵vi:nəʋʹverıtæs ]

истина в вине

Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей. English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries. 2012


English-Russian-English vocabularies English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries

Еще значения слова и перевод IN VINO VERITAS с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод IN VINO VERITAS с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for IN VINO VERITAS in dictionaries.

  • IN VINO VERITAS — foreign term Etymology: Latin there is truth in wine
  • IN VINO VERITAS — /in wee"noh we"rddi tahs"/ ; Eng. /in vuy"noh ver"i tas", -tahs, vee"noh/ , Latin. in wine there is truth.
  • IN VINO VERITAS — in wine there is truth, if you drink wine you will say what you really think
  • IN VINO VERITAS — foreign term Etymology: Latin: there is truth in wine
  • IN VINO VERITAS — [ ɪn ˌvi:nəʊ"vɛrɪtα:s ] ■ exclamation under the influence of alcohol, a person tells the truth. Origin L., lit. "truth …
    Concise Oxford English vocab
  • IN VINO VERITAS — [L] foreign term: there is truth in wine
  • IN VINO VERITAS — (лат.) in vino veritas, in aqua sanitas - истина в вине, а здоровье в воде.
    Англо-Русский словарь Tiger
  • IN VINO VERITAS — Pronunciation: in-w ē -n ō - " w ā -ri- ˌ täs Function: foreign term Etymology: L: there is …
    Merriam Webster Collegiate English Dictionary
  • IN VINO VERITAS — (латинское) истина в вине
  • IN VINO VERITAS — лат. истина в вине
  • IN VINO VERITAS — лат. истина в вине
  • IN VINO VERITAS — (латинское) истина в вине
  • VINO — n wine
    Interlingua English vocab
  • VINO — noun (plural ~s) Etymology: Italian & Spanish, from Latin vinum Date: circa 1919 wine
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • — I. (|)in, ən; usu ə n after t, d, s, or z as in “split in two”, often ə m …
  • VINO — ˈvē(ˌ)nō noun (-s) Etymology: Italian & Spanish, from Latin vinum: wine
    Webster"s New International English Dictionary
  • VERITAS
    Английский словарь Webster
  • VERITAS — (n.) The Bureau Veritas. See under Bureau.
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • VINO — /vee"noh/ , n. , pl. vinos . Informal. wine; specifically, red Italian wine, as chianti. [ 1895-1900; ]
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • VERITAS — /way"rddi tahs"/ ; Eng. /ver"i tas", -tahs"/ , n. Latin. truth.
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • VINO — n. (Italian and Spanish) wine; fermented grape juice; cheap wine (Slang)
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • VERITAS — n. (Latin) "Truth", goddess of truth and a daughter of Saturn (Roman Mythology); name given to the integrity of truthfulness …
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • VINO — noun (plural vinos) Etymology: Italian & Spanish, from Latin vinum Date: circa 1919: wine
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • VERITAS — noun the bureau veritas. ·see under bureau.
    Webster English vocab
  • VINO — [ "vi:nəʊ ] ■ noun (plural ~s) informal, chiefly Brit. wine, especially that which is cheap or of …
    Concise Oxford English vocab
  • VINO — n (ca. 1919): wine
    Merriam-Webster English vocab
  • VINO — vino BrE AmE ˈviːn əʊ AmE \ -oʊ
    Longman Pronunciation English Dictionary
  • VINO — / ˈviːnəʊ; NAmE -noʊ/ noun [ U ] (informal , humorous) wine .. WORD ORIGIN Spanish and Italian …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • VINO — vi ‧ no /ˈviːnəʊ $ -noʊ/ BrE AmE noun [ Date: 1800-1900 ; Language: Italian ; Origin: "wine" ] …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • VINO — n. sl. wine, esp. of an inferior kind.
    Английский основной разговорный словарь
  • VINO — n. sl. wine, esp. of an inferior kind. [ Sp. & It., = wine ]
    Concise Oxford English Dictionary
  • VINO — n. sl. wine, esp. of an inferior kind. Etymology: Sp. & It., wine
    Oxford English vocab
  • VINO — [U] - informal for wineWould you like a drop more vino?Is there any vino left?
    Cambridge English vocab
  • VINO — Noun. Cheap inferior wine.
    Slang English vocab
  • VERITAS — Veritas ("truth") is the Roman goddess of truth. She is a daughter of Saturn.
    Encyclopedia Mythica English vocab
  • VINO — итал., исп. - wine
    Англо-Русский толковый словарь
  • VINO
    Большой Англо-Русский словарь
  • VINO — Дешевое вино
    Американский Англо-Русский словарь
  • VINO
  • — in.ogg 1. ın n 1. 1> (the ins) pl парл. разг. политическая партия, находящаяся у власти см. тж. 2> обыкн. …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • VINO — дешевое вино
    Англо-Русский словарь Tiger
  • VINO — (n) винишко
  • VINO — (0) винцо
    English-Russian Lingvistica"98 dictionary
  • VINO — n (pl -os [-{ʹvi:n}əʋz]) = veeno
    Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова
  • VINO — n (pl -os -ʹvi:nəʋz) = veeno
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • — 1. ın n 1. 1> (the ins) pl парл. разг. политическая партия, находящаяся у власти см. тж. 2> обыкн. pl …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • VINO — сущ. ; разг. ; итал. , исп. вино (особ. низкого качества)
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • VINO — сущ.; разг.; итал., исп. вино (особ. низкого качества)
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • VINO — кхд вино
    Англо-Русский физический словарь
  • VINO — _n. _собир. дешевое вино
    Англо-Русский словарь Мюллера - 24 редакция
  • VINO — n. собир. дешевое вино
    Англо-Русский словарь Мюллера - редакция bed
  • VINO — сущ.; разг. дешевое вино (американизм) (сленг) винишко, винцо (особ. дешевое красное) vino (pl -oes) разг. дешевое вино
    Новый большой Англо-Русский словарь

In vino Veritas - значение этой поговорки разными людьми трактуется по-разному. Нам она известна еще со школьной скамьи из стихотворения Александра Блока «Незнакомка». Там ее в ресторане произносят пьяницы с красными глазами – «глазами кроликов». Что же они имеют в виду? О переводе «ин вино веритас» и о толковании этого выражения будет рассказано в статье. А также мы поговорим о людях, которые его употребляли, и выясним, что они думали по этому поводу.

«Ин вино веритас»: перевод и смысл

Согласно латинско-русскому словарю крылатых слов и выражений, эта поговорка соответствует русской: «Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке». Буквальный же перевод выглядит так: «истина в вине».

Согласитесь, что значение у этих двух выражений не одинаково. Если с первым из них все понятно, то второе вызывает вопрос: почему? Заключается истина в самом употреблении вина, или здесь подразумевается что-то другое? Чтобы в этом разобраться, начнем с тех древних авторов, от которых нам стало известно о поговорке.

Поговорка у греков и римлян

Еще в VI веке до нашей эры у поэта Древней Греции Алкея было зафиксировано такое словосочетание, как «вино и правда».

В качестве поговорки это выражение употреблялось и во времена римского императора Адриана во II веке нашей эры, о чем стало известно из сборника, называемого «Паре­мио­гра­фи­че­ский кор­пу­с», который относят к IX веку. В нем в числе прочих находятся труды двух греческих ученых, живших во II веке, где и упоминается выражение, сходное с «истиной в вине».

Первый из них, Зенобий, паремиограф – ученый, писавший об афоризмах и составлявший из них сборники. Вторым был Диогениан – географ, грамматик, лексикограф (специалист по изучению и составлению словарей, толкованию слов).


«Ин вино веритас» на латыни приводится у Плиния Старшего в I веке нашей эры. У него поговорка звучит уже более расширенно: «Общепринято вину приписывать правдивость».

Возникает вопрос: действительно ли «ин вино веритас»? То есть могли ли все эти ученые мужи считать, что истина (жизненный смысл) состоит в употреблении спиртных напитков? Скорее всего, быть этого не могло. Будем разбираться на примере жизни Алкея и Плиния.

Алкей: жизнь и борьба

Как уже было сказано выше, Алкей жил в VI веке до н.э. Он был прославленным древнегреческим поэтом и музыкантом – представителем музыкально-песенной лирики. Предположительно, он родился в VII веке до н. э. на остове Лесбос, в Митиленах, в аристократической семье. Его соотечественницей была Сафо, которой он поклонялся.


В то время в Митиленах наблюдались постоянные как внутриполитические, так и военные конфликты с колониями. Алкей был в первых рядах партии аристократов и принимал самое активное участие в борьбе за власть. Дважды ему приходилось отправляться в изгнание, но в результате он вернулся на родину, хотя и не в качестве победителя.

Поэзия Алкея

Что касается сочинений Алкея, то они сохранились или в передаче тех античных авторов, которые жили позже, или на египетских папирусах, относящихся ко II-III векам. Но судя по тому, что к ним александрийскими грамматиками был составлен свод комментариев, состоявший из десяти книг, объем сочинений был очень значительным.

Алкей писал произведения пяти типов:

  1. Гимны, посвященные богам.
  2. Бунтарские песни.
  3. Застольные.
  4. Любовные.
  5. Прочее.

Исследователи сегодняшнего времени считают, что Алкей – это величайший поэт всех времен, его поэзия совершенна, он – мастер аллегории, у него нет ни одного лишнего слова.


Об отношении Алкея к вину можно сказать многое. Он говорил: «Вино – это прекрасное дитя, и оно есть правда». Он «обращался за помощью» к вину, так как этот напиток прогонял грусть и даровал веселье. В своих стихах Алкей нередко упоминает вино, замечая, что оно согревает его в зимнюю стужу и дает прохладу знойным летом. Еще поэт называл его «зеркалом души». Как говорит предание, именно после подобных поэтических высказываний и распространилось в народе выражение «истина в вине».

Но факты из жизни и творчества Алкея вряд ли приведут к выводу, что смыслом его существования было питие. Да и из сути выражений, которые приведены выше, следует, что скорее всего поэт имел в виду, что вино делает людей более открытыми, откровенными, раскрепощенными.

Плиний Старший – факты биографии

Настоящее имя Плиния Старшего, который употребил выражение «ин вино веритас» вслед за Алкеем, звучит как Гай Плиний Секунд. Родился и жил он в I веке. Энциклопедии характеризуют его как древнеримского писателя-эрудита, автора крупнейшего произведения античного времени – «Естественной истории». Его прочие сочинения до сегодняшнего дня не дошли.

Свое прозвище – Старший – он получил после того, как у его сестры умер муж. Гай Плиний усыновил ее малолетнего сына – своего племянника и тезку. Поскольку последний впоследствии стал известной личностью – политическим деятелем Древнего Рима, писателем, адвокатом, их стали различать как Плиния Старшего и Плиния Младшего.

Сначала Плиний Старший был военным и служил на северном пограничье Римской империи, а затем возвратился в Рим и приступил к литературной деятельности. Когда к власти пришел Веспасиан, он призвал Плиния на государственную службу, где тот был наместником в провинциях, командовал флотом, который базировался в Неаполитанском заливе. Свой главный труд он посвятил Титу – сыну императора, с которым некогда служил в армии. Плиний принял смерть при извержении вулкана Везувия.

Плиний и вино

Прежде чем вернуться к выражению «ин вино веритас», поговорим о постоянной занятости Плиния другими делами. Как известно из писем его племянника, Плиний Старший отличался необыкновенным трудолюбием. Для него не существовало такого места, которое было бы для него неудобным для осуществления ученых занятий. А также не было для него такого времени суток, которое бы он при первом же удобном случае не использовал для чтения и написания заметок.


Читал он постоянно, или кто-то читал ему. Это происходило в бане, в пути, во время и после еды. При этом и у сна отнималось время, так как Плиний считал, что всякий час потерян, если его не посвящать умственной деятельности. По мнению писателя, нет настолько плохой книги, чтобы из нее нельзя было извлечь пользу.

Из приведенных фактов о жизни Плиния Старшего, как и из жизни Алкея, следует однозначный вывод, что для них выражение «ин вино веритас» носило поэтический смысл, который заключался в том, что употребление вина в отдельные минуты жизни дает возможность человеку расслабиться, стать менее серьезным и более веселым, открытым. Другое же толкование этого выражения, говорящее о сведении основных жизненных потребностей к употреблению спиртных напитков, относится к вульгарным.

Вино – один из самых древних алкогольных напитков в истории человечества. По сути, это забродивший виноградный сок, в котором под действием ферментации появился этиловый спирт, уксусная кислота и ряд других компонентов.

Любая страна, производящая вино, утверждает, что оно появилось именно на их земле: будь то грузины, абхазы, молдаване, итальянцы, французы или греки. Все в один голос говорят о том, что родина напитка - это их родная страна и что правильно делать его умеют только в их стране.

Археология, к сожалению, также не может разрешить этот спор. Известно достоверно одно, что забродивший сок винограда люди употребляли уже 8-10 тысяч лет назад, так как найдены остатки глиняной посуды с налетом этого благородного напитка. Первые письменные упоминания датируются 4 тысячелетием до нашей эры.

Происхождение слова «вино» также доподлинно не известно. По одной из гипотез слово происходит от санскритского «vena» - любимый.

Легенды происхождения вина

Существует множество легенд о происхождении этого напитка:

  • Известна греческая легенда о пастухе Эстафилосе. Эстафилос пас свою отару, когда увидел, что одна из овец поедает листья незнакомого растения. Подойдя поближе, он заметил гроздья ягод. Он их собрал и принес своему хозяину. Тот получил из них сок. Однако, боясь отравиться, он не сразу выпил сок. Сок некоторое время постоял и забродил . Так появилось вино.
  • Древним римлянам виноградную лозу раньше пшеницы и овса посадил бог Сатурн. Он же познакомил римлян с напитком из грозди винограда. Этот хмельной напиток был достоянием каждого человека в Древнем Риме. Его положено было давать даже рабам.
  • Персидская легенда гласит, что однажды царь на охоте спас птицу от змеи. Благодарная птица подарила семена винограда царю и наказала пить сок, полученный из плодов. Царь посадил виноград и исполнил пожелание птицы. Сок из винограда был свежим и вкусным . Однажды царю на обед подали сок, который оказался забродившим. Царь разозлился и выпорол слуг. Этот сок в страхе спрятали в погребе и забыли о нем. В скором времени жена царя заболела. Она очень мучилась головной болью и решила покончить с собой. Она спустилась в погреб и нашла горшок с соком. Решив, что он стоит достаточно долго, чтобы стать ядом, она его осушила. Царица опьянела и подумала, что именно так и приходит смерть . Она легла в постель и уснула, а на следующий день она проснулась в добром здравии, без головной боли и весела. С тех пор было приказано весь виноградный сок превращать в искристый напиток.

Вино древних народов

Вино в истории:

  • На барельефах Древнего Египта есть рисунок, которому примерно 2800 лет. На этом рисунке изображены сборщики винограда и процесс изготовления винного напитка .
  • Нектар древних греков известен 4000 лет . Нужно сказать, что напиток, который изготавливали древние эллины очень сильно отличалось от того напитка, который мы привыкли пить. Древнее эллинское вино было густым, в нем содержались экстракты различных трав, мед, орехи.
  • Колыбелью винного производства можно считать народы Кавказа. Дело в том, что семантический анализ слова «вино» предположительно имеет грузинские корни. Здесь оно известно также не менее 4000 лет .
  • Рим подарил напиток миру. В ходе многочисленных захватнических войн Римская Империя распространила свои владения по многим странам древнего мира . Вместе с продвижением римлян, распространилось и вино.
  • В Средневековье оно получило распространение в связи с развитием христианства и мореходства. Церковь не только не запрещала его пить, но и, более того, активно производила напиток в промышленных масштабах для внутреннего потребления монахами и на продажу. С развитием мореходства и открытием новых торговых путей, вино распространилось по всей земле. Велась активная торговля. Хорошие сорта ценились на вес золота.

Вино в искусстве

Напитку посвящено множество стихов и песен. Особенно известны стихи Омара Хайяма. Вот одно из них:

Аллахом нам в раю обещано вино,

А стало быть, и здесь дозволено оно.

Тому арабу лишь, который изувечил

Верблюда у Хамзы, оно запрещено.

Омар Хайям – это образованнейший персидский ученый-философ. Тем не менее, из-за того, что множество хвалебных од он посвящает благородному напитку, многие его считают алкоголиком.

Известна также фраза, которая стала крылатой «Истина в вине». В оригинале на латыни это звучит как «in vino veritas…» . Эту фразу приписывают римскому философу Плинию Старшему . Эта фраза была отмечена в его произведении «Естественная история». "In vino veritas" - перевод и трактовка современности не совсем верная. Мы привыкли ее трактовать с позитивной точки зрения – как будто бы истина действительно может заключаться в алкогольном напитке. Многие этой фразой прикрывают свое пагубное пристрастие к вину .

Однако, Плиний Старший вовсе не оправдывал поиск истины в бокале. В оригинале его фраза звучит так: «In vino veritas multum mergitur» . В дословном переводе это означает: «истина не раз тонула в вине» или «в вине не раз тонула истина». От перестановки слов сумма значения этой фразы не меняется. Плиний Старший имеет в виду, что под действием алкогольного напитка, человек более склонен говорить правду. В русском варианте это звучит как «что у трезвого на уме, то у пьяного на языке» . Алкоголь снижает границы опасения сказать что-то лишнее, и этот секрет был известен Плинию.

В скором времени появилась другая фраза, автор которой неизвестен: «In vino veritas, in aqua sanitas» . Перевод таков: «В вине истина, а воде здоровье».

Итак, мы видим, что Плиний не прославляет пристрастие к алкоголизму . Он просто ловко подмечает, что вино способно развязать язык. Уместно добавить, что многие правители, зная эту особенность, для того, чтобы узнать человека лучше, спаивали его. Например, так любил делать товарищ Сталин. Все его окружение прошло через бурные застолья с Иосифом Виссарионовичем. Вождь любил оценить человека в состоянии опьянения и сделать выводы.

Теперь вы знаете истинный смысл древнего высказывания "In vino veritas...". Вино – древний, благородный, полезный напиток. Но злоупотребление этим хмельным напитком неминуемо ведет к деградации личности. Помните об этом!